struka(e):
Šoljan, Nada
hrvatska prevoditeljica
Rođen(a): Beograd, 7. I. 1931.
Umr(la)o: Zagreb, 10. I. 2022.

Šoljan, Nada, hrvatska prevoditeljica (Beograd, 7. I. 1931Zagreb, 10. I. 2022). Diplomirala je 1955. anglistiku i jugoslavistiku na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Čitav radni vijek provela je kao književna prevoditeljica u statusu samostalne umjetnice. U tri navrata bila je predsjednica Društva hrvatskih književnih prevodilaca. U njezinu radu ističu se prijevodi klasičnih proznih pisaca engleske i američke književnosti XIX. i XX. stoljeća: Jacka Kerouaca (Na cesti, 1971), Ernesta Hemingwaya (Otoci u struji, 1974), Williama Faulknera (Abšalome, sine moj!, 1977; Buka i bijes, 1998), Johna Fowlesa (Kula od ebanovine, 1980; Ženska francuskog poručnika, 1981; Kolekcionar, 2008), Vladimira Nabokova (Govori, sjećanje!, 2002; Laurin izvornik, 2009), Mary Wollstonecraft Shelley (Frankenstein ili Moderni Prometej, 2003), a prevodila je i djela Edgara Allana Poea, Johna Steinbecka i Georgea Orwella, kao i suvremene pisce (Anita Brookner, Margaret Drabble, Nadine Gordimer, Kazuo Ishiguro, Alice Munro). Također je prevodila popularnu i dječju književnost te za kazalište (Alan Ayckbourn, Harold Pinter). S Antunom Šoljanom priredila je zbirku Sto odabranih novela svjetske književnosti (1968).

Citiranje:

Šoljan, Nada. Hrvatska enciklopedija, mrežno izdanje. Leksikografski zavod Miroslav Krleža, 2013 – 2024. Pristupljeno 28.3.2024. <https://www.enciklopedija.hr/clanak/soljan-nada>.